英語・中国語・韓国語翻訳サービスのご案内

ウェブサイト翻訳

ホーム >> ソリューション >> ウェブサイト翻訳
ウェブサイト翻訳

キャッチコピーのニュアンスを変えるだけでユーザに与えるインパクトが異なります。

日本から海外へと進出する企業をサポートするサービスを拡充していく一方で、海外の企業が日本市場に参入する窓口としても多くの事例を持ち、その国際性はいよいよ認知が広がっています。

国内外の企業のご要望に柔軟かつ迅速にご対応するためにインフォキュービックでは、ホームページに特化した翻訳を行っております。

ホームページ翻訳と一般的な翻訳と比較し違いはお客様の業務、目的要素により最も適した翻訳者が担当するのが異なる点です。

ホームページ翻訳には業種特有の専門用語や日本独自の単語、逆に英語から日本語に翻訳する際の日本語に表現が困難な単語等が存在します。

弊社は世界に翻訳のネットワークを持ちオリジナル言語の格調を損なうことのない経験豊かなネイティブスタッフ、現地スタッフによりホームページ翻訳を行います。またSEOの対策キーワードも意識した戦略的なホームページ翻訳をご提供できます。

サービスイメージ図Google platform
ページトップへ

ホームページ翻訳は私達にご相談ください。グローバルソリューションを提供出来る私達の強みです。インフォキュービックの強み

INFO CUBIC
  • ・ 米国のtop seosでベストSEO会社1位を受賞
  • ・ 国内外で10年以上のSEO対策で培った信頼と実績
  • ・ 海外の大学の学位を取得したバイリンガルスタッフが在籍
  • ・ ネイティブスタッフによる高品質なサービス提供
  • ・ Google GAIQ認定者による精度の高い効果検証

ホームページ翻訳の流れ・費用

ホームページ翻訳は対象となる国、既存ホームページの内容などにより変動いたします。

まずはお気軽にお問合わせ、お見積りをご依頼ください。

ご予算に応じ、お客様に最適なご提案をさせていただきます。

お問い合わせフォームへ
お問合わせお見積り

対象となるWebサイトをもとにお見積りと納期をご提示します。

また納期や納品方法についてご希望等を詳しく伺います。

ご発注
お見積り諸条件をご確認して頂き、ご発注の指示をいただきましたら正式なご発注となります。
翻訳作業開始
お客様のホームページをベースにネイティブによるSEO施工も意識した翻訳を行います。
ホームページ反映
翻訳完了後ホームページデザイン、htmlに反映、お客様にご確認していただきます。
ご納品
修正、検収後に、翻訳されたホームページのご納品となります。
ページトップへ
お問い合わせフォームへ